重读《Lies My Teacher Told Me – by James W. Loewen》

byXIAOLAIon2009/02/04·13 COMMENTS

in书——不得不看

上一次读这本书是大约六七年前的事情了。今天抽空把这本书重新翻了一遍,深感当年只不过是看了个热闹。(好)书就是这样,一遍看不透的。这其中的重要原因之一在于读书的人不一样了。几年前的我和昨天的我、和刚刚重新看了一遍这本书的我都不一样了——我们了解未知要依赖我们自己已知的信息。

几年前的我咬文嚼字的能力尚不完备,而“消化”的能力也不足够地强——尽管那时的我已经有超过二十年的阅读经验。如果说“朗读”是提高阅读理解能力和速度的最基本手段的话,那么写作很可能是最重要的进阶手段。不停地写字就要时不时停下来斟词酌句,这过程中咬文嚼字的能力提升之大之快是仅靠增加阅读量来提升所无法比拟的。这两年不停地写字(有些发表在lixiaolai.com上,更多保存在草稿箱),受益最多的是自己

杰姆斯•列文教授的文字不卑不亢,用不露声色的方式告诉读者一个“不一样的历史”。与此同时,他运用大量的例证向读者说明中学历史课本(事实上,绝大多数通俗历史读本以及文艺作品都与此类似)是如何让历史这个原本非常有趣的、最适合训练学生逻辑思维能力的学科变成一个枯燥无聊、令学生厌恶、令学者啼笑皆非的东西——并且还是用“不约而同”的方式。很喜欢列文教授的文风,一切皆有根据。阅读过程中随时随刻能够体会到某些看起来简短的文字背后求真求证所需要的工作量之浩瀚。

列文教授讲的是“Everything Your American History Textbook Got Wrong”。运用一点点的类比能力读者就会推测出一个事实:几乎全世界所有国家的历史教科书——尤其是写给中学生看的更是如此——都一样满载着一本正经的垃圾,并且还是刻意筛选过的、仔细拼接过的、以及不约而同地口径一致的。

历史、历史教科书、历史老师都各自并不是一回事儿。对于那些敢于追究真相,有勇气接受现实的求知者来讲,列文教授所做的贡献在于他在普及一个简单却又并非广为人知的常识:历史实际上是一系列尚待解答或尚待完善的问题,而不是一系列确定的答案托马斯•索威尔教导我们说,要从过程和结果而不是动机来判断人和事物。如此看来,大多数情况下,历史教科书以及历史教科书的作者的作用最终并非它们和他们所声称的还原真相,恰恰相反,是混淆视听、把立体压成平面,把光怪陆离淡化为浅浅的灰白残影而已。


这本书的pdf版本,可以在rapidlibrary.com搜索到,而这本书的audio,可以在mininova.org搜索到。

results matching ""

    No results matching ""